uz
Feedback
Немецкий язык

Немецкий язык

Kanalga Telegram’da o‘tish

Немецкий язык для начинающих и продолжающих Buy AD 👉 @andry_english - реклама Find us on Insta, VK, FB 👇 Мы в соцсетях: meconnect.ru/Deutsch_german

Ko'proq ko'rsatish
21 326
Obunachilar
-424 soatlar
-377 kunlar
-1730 kunlar

Ma'lumot yuklanmoqda...

O'xshash kanallar
Ma'lumot yo'q
Muammo bormi? Iltimos, sahifani yangilang yoki bizning qo'llab-quvvatlash boshqaruvchimizga murojaat qiling>.
Kirish va chiqish esdaliklari
---
---
---
---
---
---
Obunachilarni jalb qilish
Dekabr '25
Dekabr '25
+49
0 kanalda
Noyabr '25
+174
0 kanalda
Get PRO
Oktabr '25
+100
0 kanalda
Get PRO
Sentabr '25
+190
0 kanalda
Get PRO
Avgust '25
+124
0 kanalda
Get PRO
Iyul '25
+107
0 kanalda
Get PRO
Iyun '25
+71
0 kanalda
Get PRO
May '25
+164
0 kanalda
Get PRO
Aprel '25
+91
0 kanalda
Get PRO
Mart '25
+106
0 kanalda
Get PRO
Fevral '25
+184
0 kanalda
Get PRO
Yanvar '25
+297
0 kanalda
Get PRO
Dekabr '24
+178
0 kanalda
Get PRO
Noyabr '24
+425
0 kanalda
Get PRO
Oktabr '24
+404
0 kanalda
Get PRO
Sentabr '24
+229
0 kanalda
Get PRO
Avgust '24
+367
0 kanalda
Get PRO
Iyul '24
+434
0 kanalda
Get PRO
Iyun '24
+154
0 kanalda
Get PRO
May '24
+230
0 kanalda
Get PRO
Aprel '24
+328
0 kanalda
Get PRO
Mart '24
+357
0 kanalda
Get PRO
Fevral '24
+337
0 kanalda
Get PRO
Yanvar '24
+709
0 kanalda
Get PRO
Dekabr '23
+407
0 kanalda
Get PRO
Noyabr '23
+410
0 kanalda
Get PRO
Oktabr '23
+1 541
0 kanalda
Get PRO
Sentabr '230
0 kanalda
Get PRO
Avgust '230
0 kanalda
Get PRO
Iyul '230
0 kanalda
Get PRO
Iyun '23
+6
1 kanalda
Get PRO
May '23
+396
53 kanalda
Get PRO
Aprel '23
+356
0 kanalda
Get PRO
Mart '23
+357
0 kanalda
Get PRO
Fevral '23
+1 899
0 kanalda
Get PRO
Yanvar '230
0 kanalda
Get PRO
Dekabr '220
0 kanalda
Get PRO
Noyabr '220
0 kanalda
Get PRO
Oktabr '22
+88
0 kanalda
Get PRO
Sentabr '22
+503
0 kanalda
Get PRO
Avgust '22
+369
0 kanalda
Get PRO
Iyul '22
+542
0 kanalda
Get PRO
Iyun '22
+447
0 kanalda
Get PRO
May '22
+511
0 kanalda
Get PRO
Aprel '22
+623
0 kanalda
Get PRO
Mart '22
+909
0 kanalda
Get PRO
Fevral '22
+719
0 kanalda
Get PRO
Yanvar '22
+12 095
0 kanalda
Sana
Obunachilarni jalb qilish
Esdaliklar
Kanallar
16 Dekabr+1
15 Dekabr0
14 Dekabr+2
13 Dekabr+3
12 Dekabr0
11 Dekabr+4
10 Dekabr+5
09 Dekabr0
08 Dekabr+13
07 Dekabr+4
06 Dekabr+6
05 Dekabr+3
04 Dekabr0
03 Dekabr+6
02 Dekabr0
01 Dekabr+2
Kanal postlari
00:09
В СУПЕРМАРКЕТЕ 🔸in den Supermarkt gehen - идти в супермаркет 🔸 im Supermarkt sein - быть в супермаркете 🔸 zur Kasse gehen - идти на кассу 🔸an der Kasse sein - быть на кассе 🔸 die Produkte auf das Band legen - класть продукты на ленту 🔸 den Supermarkt verlassen - выходить из супермаркета (дословно: покидать супермаркет)

79080

2
ОТРИЦАНИЕ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ (KEIN / NICHT) В немецком языке отрицание выражается двумя способами: либо отрицательным артиклем kein, либо словом nicht. Когда употребляется kein, а когда nicht? Здесь все очень просто. Kein всегда отрицает существительные. Nicht отрицает все остальные части речи. Например: Das ist ein Buch. - Это книга. Das ist kein Buch. - Это не книга. (das Buch - существительное, поэтому отрицаем с помощью kein) Das ist mein Buch. - Это моя книга. Das ist nicht mein Buch. - Это не моя книга. (А в этом случае мы уже отрицаем не существительное (das Buch), а притяжательное местоимение (mein), поэтому используем слово nicht. Я ведь не отрицаю тот факт, что передо мной книга. Я отрицаю тот факт, что это МОЯ книга.) Ich mag schwimmen. - Я люблю плавать. Ich mag nicht schwimmen. - Я не люблю плавать. (Отрицаем глагол (schwimmen), поэтому используем nicht.) Ich habe eine Wohnung. - У меня есть квартира. Ich habe keine Wohnung. - У меня нет квартиры. (Здесь мы снова отрицаем существительное, поэтому используем kein) ❗️Важно: Если рядом стоящее существительное женского рода или во множественном числе, то к отрицательному артиклю kein добавляется окончание -e. Например: Ich habe keine Wohnung. - У меня нет квартиры. Ich habe keine Zeit. - У меня нет времени. Ich habe keine Kinder. - У меня нет детей. Теперь задание для вас. Переведите предложения на немецкий язык. 1. У меня нет машины. 2. Это не мои родители. 3. Я не пойду в кино. 4. Это платье не красивое. 5. Я не люблю готовить.
1 107
3
No text+1
No text
1 296
4
ФРАЗЫ, КОТОРЫЕ НЕ СТОИТ ПЕРЕВОДИТЬ ДОСЛОВНО ⠀ 1. Ich verstehe nur Bahnhof! 🚂 Дословный перевод: Я понимаю только вокзал. ⠀ Ничего не понимаю! – именно так следует понимать это выражение. Вокзал здесь абсолютно не при чем. ⠀ 2. Danke für die Blumen! Дословный перевод: Спасибо за цветы! ⠀ Да, эту фразу можно употребить в ее дословном значении, если вам действительно кто-то подарил цветы. Но вообще эта фраза - это ещё один способ выразить благодарность за похвалу / комплимент. ⠀ 3. Danke für die Extrawurst! Дословный перевод: Спасибо за экстра-колбасу! ⠀ Это выражение можно употребить, когда мы хотим поблагодарить кого-либо за что-то, сделанное специально для нас. Колбаса здесь тоже абсолютно не при чем. ⠀ 4. Bist du süß? Дословный перевод: Ты сладкий/-ая? ⠀ Не пугайтесь, если кто-то на свидании спросит у вас «bist du süß?“. Это означает всего-навсего «Ты любишь сладкое?» ⠀ 5. Das darfst du laut sagen! Дословный перевод: Можешь сказать это громко! ⠀ Это выражение употребляется, чтобы выразить согласие с тем, что сказал собеседник. Например: Deutsch ist die schwierigste Sprache der Welt! – Das darfst du laut sagen! ⠀ 6. Mach dir keinen Kopf! Дословный перевод: Не делай себе голову! ⠀ Понимать это выражение следует следующим образом: «Не парься! Не беспокойся! Не думай об этом!» ⠀ 7. Hast du sie noch alle? Дословный перевод: У тебя они еще все есть? ⠀ Как следует понимать: «У тебя все дома? Ты в своем уме?» Это упрощенный вариант фразы «Du hast wohl nicht alle Tassen im Schrank!» ⠀ 8. Du bist ein Vogel! Дословный перевод: Ты птичка! ⠀ Не спешите радоваться, услышав эту фразу. Vogel в данном контексте переводится не как птичка, а как дура(к). Надеюсь, вам не придется услышать такое в свой адрес! ⠀ 9. Bis der Arzt kommt. Дословный перевод: Пока не придет врач. ⠀ Но на самом деле эта фраза переводится как «пока не надоест / сколько влезет» ⠀ 10. … ein schönes Pflaster. Дословный перевод: Красивый пластырь. ⠀ Обычно, в данном контексте «Pflaster» идёт в значении «место». Например, «Berlin ist ein teures Pflaster». ⠀
1 513
5
ПОСТРОЕНИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ (Perfekt) ⠀ Прошедшее время в немецком языке образуется с помощью вспомогательного глагола haben или sein + основного глагола в прошедшем времени (Partizip II). ⠀ Когда использовать haben, а когда sein❓ ⠀ Тут все очень просто. Все глаголы, обозначающие передвижение или изменение состояния, используются с sein. Все остальные - с haben. ⠀ Список глаголов передвижения в пространстве и изменения состояния (используются с sein): ⠀ 🔸fliegen — летать 🔸gehen — ходить 🔸kommen — приходить 🔸fahren — ехать 🔸laufen — бегать 🔸reisen - путешествовать 🔸bleiben - оставаться 🔸aufstehen — вставать 🔸einschlafen — засыпать ⠀ Теперь разберём на примере, чтобы было понятнее. ⠀ Глагол arbeiten 👉это глагол НЕ движения или изменения состояния, поэтому используется с haben: ⠀ 🔹Вчера я много работал. 🔹Gestern HABE ich viel GEARBEITET. ⠀ Как вы видите, вспомогательный глагол также спрягается. В повествовательном предложении вспомогательный глагол стоит на втором месте, а второй (смысловой) глагол стоит в самом конце предложения. ⠀ Глагол machen 👉 это тоже глагол не движения или изменения состояния, поэтому также используется с haben: ⠀ 🔹Он сделал свою домашнюю работу. 🔹Er HAT seine Hausaufgabe GEMACHT. ⠀ Глагол kommen 👉 а это уже как раз глагол движения, поэтому будем использовать вспомогательный глагол sein: ⠀ 🔹Мы вчера пришли поздно домой. 🔹Wir SIND gestern spät nach Hause GEKOMMEN. ⠀ Или ещё такой пример с глаголом fliegen: ⠀ 🔹На прошлой неделе я летала в Париж. 🔹Letzte Woche BIN ich nach Paris GEFLOGEN. ⠀ 👩‍🏫 Теперь задание для вас. Переведите следующие предложения на немецкий язык: ⠀ 1️⃣Вчера вечером я остался дома. 2️⃣Сегодня я проснулся в 7 утра. 3️⃣Вчера я очень долго тебя ждал. 4️⃣Почему ты не пришёл? 5️⃣Сделал ли ты домашнюю работу? ⠀ Пишите в комментариях
1 428
6
‍ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ «TERMIN» ⠀ Termin - одно из самых распространённых слов в немецком языке. Если вы живёте в Германии, то Termin вам понадобится везде: на приём к врачу, на деловую встречу, на собеседование… По-русски это означает что-то вроде записи на приём или встречи в назначенное время. ⠀ Сегодня разберём важные выражения с этим словом 👇 ⠀ ✅ einen Termin vereinbaren / ausmachen (договориться о встрече) ⠀ ✅ einen Termin verabreden (условиться о встрече) ⠀ ✅ einen Termin bestätigen (подтвердить встречу) ⠀ ✅ einen Termin verschieben (перенести встречу) ⠀ ✅ einen Termin absagen (отменить встречу) ⠀ КАК ЗАПИСАТЬСЯ НА ПРИЁМ? ⠀ 🔸Ich möchte gern einen Termin bei … vereinbaren. - Я бы хотел записаться на приём к … 🔸Ich hätte gern einen Termin bei … - Я бы хотел записаться на приём к … 🔸Haben Sie am Dienstag einen Termin frei? - У Вас есть свободные окошки во вторник? 🔸Können Sie mir bitte meinen Termin am Freitag bestätigen? - Можете мне, пожалуйста, подтвердить мою запись на пятницу? КАК ОТКАЗАТЬСЯ ИЛИ ПЕРЕНЕСТИ ПРИЁМ? ⠀ 🔸Ich möchte den Termin verschieben. - Я бы хотел перенести свою запись. 🔸Kann ich den Termin auf nächste Woche verschieben? - Могу ли я перенести свою запись на следующую неделю? 🔸Ich möchte den Termin absagen. - Я бы хотел отменить запись. 🔸Können wir einen anderen Termin ausmachen? - Мы можем назначить встречу на какое-либо другое число? ⠀ КАК НАЗНАЧИТЬ ВСТРЕЧУ С ДРУЗЬЯМИ / КОЛЛЕГАМИ? ⠀ 🔸Wann könnten wir uns treffen? - Когда мы могли бы встретиться? 🔸Vereinbaren wir einen Termin? - Договоримся о встрече? 🔸Wie wäre es mit Sonntag? - Как насчёт воскресенья?
1 506
7
ДВОЙНЫЕ СОЮЗЫ 🔸nicht nur … , sondern auch … (не только … , но и …) Ich kann nicht nur gut schwimmen, sondern auch tanzen. -
ДВОЙНЫЕ СОЮЗЫ 🔸nicht nur … , sondern auch … (не только … , но и …) Ich kann nicht nur gut schwimmen, sondern auch tanzen. - Я умею не только хорошо плавать, но и танцевать. 🔸sowohl … , als auch … (как … , так и …) Ich mag sowohl die Berge, als auch das Meer. - Я люблю как горы, так и море. 🔸entweder … , oder … (либо … , либо …) Ich möchte entweder in Berlin, oder in München studieren. - Я бы хотел учиться либо в Берлине, либо в Мюнхене. 🔸weder … noch … (ни … , ни …) Ich trinke weder Wein noch Bier. - Я не пью ни вино, ни пиво. 🔸zwar … , aber … (хотя … , но и …) Er ist zwar klug, aber er hat kein Buch gelesen. - Он хоть и умный, но не прочитал ни одной книги.
1 792
8
No text
No text
1 909
9
КАК ПРИСТАВКА МЕНЯЕТ ЗНАЧЕНИЕ ⠀ 🟢 ОТДЕЛЯЕМЫЕ ПРИСТАВКИ: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nac
КАК ПРИСТАВКА МЕНЯЕТ ЗНАЧЕНИЕ ⠀ 🟢 ОТДЕЛЯЕМЫЕ ПРИСТАВКИ: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen- и другие. ⠀ Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят под ударением. Они отделяются от глагола и стоят в конце предложения. ⠀ 🔴 НЕОТДЕЛЯЕМЫЕ ПРИСТАВКИ: be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss- ⠀ Неотделяемые приставки в немецком языке всегда безударные и всегда пишутся слитно с корнем. ⠀ А теперь и сама подборка: 🔹gehen - идти 🔹heimgehen - идти домой 🔹weggehen - уходить 🔹vorbeigehen - проходить мимо 🔹raufgehen - подниматься 🔹eingehen - увядать, погибать (о растениях / животных) 🔹kaputtgehen - ломаться, портиться 🔹losgehen - начинаться 🔹übergehen - игнорировать 🔹umgehen - избегать, уклоняться 🔹untergehen - тонуть, идти ко дну ⠀
2 132
10
ГЛАГОЛЫ С ПРИСТАВКОЙ «ZU» ⠀ zumachen - закрывать zunehmen - прибавить в весе zustimmen - соглашаться zuhören - слушать (внима
ГЛАГОЛЫ С ПРИСТАВКОЙ «ZU» ⠀ zumachen - закрывать zunehmen - прибавить в весе zustimmen - соглашаться zuhören - слушать (внимательно) zureden - уговаривать zustimmen - соглашаться zugeben - признаваться zulassen - позволять zubereiten - приготовить zuschlagen - захлопывать zudecken - прикрывать ⠀ Напоминаем, что приставка zu - отделяемая. Поэтому в повествовательном предложении она будет «отсоединяться» от глагола и уходить в самый конец предложения. ⠀ Например: zumachen - закрывать Ich mache das Fenster zu. - Я закрываю окно.
2 112
11
НАРЕЧИЯ ВРЕМЕНИ bald - скоро gleich - скоро (вот-вот) jetzt - сейчас gerade - только что heute - сегодня gestern - вчера vorg
НАРЕЧИЯ ВРЕМЕНИ bald - скоро gleich - скоро (вот-вот) jetzt - сейчас gerade - только что heute - сегодня gestern - вчера vorgestern - позавчера morgen - завтра übermorgen - послезавтра anfangs - сначала dann - затем zuletzt - под конец immer - всегда niemals - никогда
2 033
12
🇩🇪 Наречия места 🇩🇪 ● hier — здесь ● da — тут ● dort — там ● draußen — снаружи ● drinnen — внутри ● innen — внутри ● außen — снаружи ● rechts — справа ● links — слева ● oben — сверху ● unten — снизу ● überall — везде ● irgendwo – где-то ● nirgendwo — нигде ● nirgends — нигде ● wo — где ● vorne — спереди ● hinten — сзади ● obenan – на первом месте ● obenauf — сверху ● nebenan – рядом ● auswärts — снаружи
2 233
13
🔞 18+ Ругаемся на немецком 😈 es geht ihm dreckig - его дела хреновы, его дело дрянь infame Bande - сволочи (эмоционально) Rindvieh - скотина geh zum Teufel - да пошёл ты к чёрту hol's der Teufel - чёрт возьми! laß mich in Ruh´! bleib mir vom Leibe! - отвяжись от меня! dummer Junge - глупыш (снисходительно чаще всего) hast du sonst noch Schmerzen? - какие у тебя ещё есть пожелания? (чисто разговорное) Junge-Junge! - но-но (как бы предостережение) das weiss der liebe Himmel - это одному богу известно... aber Mensch... - да что ты говоришь... dies und jenes - то да сё... das mag noch hingehen - ну это ещё куда ни шло es sei! - так и быть! den lieben langen Tag - целый божий день... (и глаза закатывать устало) frisch heraus damit! - говори без обиняков! sich an die Hälse gehen — лезть в драку einer Flasche den Hals brechen - распить бутылочку Hals über Kopf - сломя голову zum Halse heraushängen (или ещё можно herauskommen) - осточертеть, жутко надоесть Schuft - негодяй Brillenschlange - если хотите оскорбить человека, который носит очки (дословно - "очковая змея") Grotte - уродина Brodler - бездельник (обычно грубо по отношению к офисным работникам) Hosenscheißer - трус (очень грубо) leck mich am Arsch - в принципе то же самое, но так говорят обычно при отказе чего-либо сделать halt die Fresse - заткнись Bullenschwein - ментяра, "менты позорные" Pappnase - ничтожество Nabelküsser - метр с кепкой, коротышка du kannst mich mal - иди в пень ach du heiliger Schreck! - что-то типа "Боже ж ты мой" mir gehts beschissen - все плохо (а вообще beschissen может быть что угодно, любят они это слово (дословно - "сраный")) von wegen - какого черта! halt die Klappe - закрой рот Klügsscheißer - тот, кто много умничает ich krieg die Krise / nen Anfall - меня достало/ бесит es ist zum Kotzen - бесит (дословно "блевать") es geht mir auf den Sack - бесит ( девушки так тоже ругаются, несмотря на то, что Sack в данном случае означает "яйца") blöd gucken - тупо пялиться (непонимающий взгляд) was lachste so behindert? - чего ты ржешь? Flachzange - недалекий человек
2 607
14
No text+1
No text
2 545
15
Род существительных в немецком языке в зависимости от окончания
Род существительных в немецком языке в зависимости от окончания
2 738
16
"Я помню чудное мгновенье" А.С. Пушкин Ein Augenblick ist mein gewesen: Du standst vor mir mit einemmal. Ein rasch entfliegend Wunderwesen. Der reinen Schönheit Ideal. Im schmerzlich hoffnungslosen Sehnen. Im ew’gen Lärm der Menschenschar, Hört ich die süße Stimme tönen. Träumt ich das milde Augenpaar. Allein im Kampf mit dem Geschicke Und in der Jahre düsterm Gang Vergaß ich deine Engelsblicke Und deiner süßen Stimme Klang. Und lange Kerkertage kannt ich. Es ward die Brust mir stumm und leer. Für keine Gottheit mehr entbrannt ich. Nicht weint ich, lebt ich, liebt ich mehr. Es darf die Seele nun genesen: Und du erscheinst zum zweitenmal, Ein rasch entfliegend Wunderwesen, Der reinen Schönheit Ideal. Und wieder schlägt das Herz voll Weihe. Sein Todesschlummer ist vorbei. Für eine Gottheit glüht’s aufs neue, Es lebt, es weint, es liebt aufs neu. (1825) (Aus dem Russischen von Karolina Pawlowa (Jaenisch)) Я помню чудное мгновенье: Передо мной явилась ты, Как мимолётное виденье, Как гений чистой красоты. В томленьях грусти безнадёжной, В тревогах шумной суеты, Звучал мне долго голос нежный, И снились милые черты. Шли годы. Бурь порыв мятежный Рассеял прежние мечты. И я забыл твой голос нежный, Твои небесные черты. В глуши, во мраке заточенья Тянулись тихо дни мои Без божества, без вдохновенья, Без слёз, без жизни, без любви. Душе настало пробужденье: И вот опять явилась ты, Как мимолётное виденье, Как гений чистой красоты. И сердце бьётся в упоенье, И для него воскресли вновь И божество, и вдохновенье, И жизнь, и слёзы, и любовь.
2 641
17
No text
No text
2 583
18
КАК ПРИСТАВКА МЕНЯЕТ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА ⠀ 🔹machen - делать 🔹ausmachen - выключать 🔹anmachen - включать 🔹aufmachen - открывать
КАК ПРИСТАВКА МЕНЯЕТ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА ⠀ 🔹machen - делать 🔹ausmachen - выключать 🔹anmachen - включать 🔹aufmachen - открывать 🔹zumachen - закрывать 🔹mitmachen - принимать участие 🔹festmachen - прикрепить 🔹nachmachen - копировать, подражать, подделать 🔹abmachen - договариваться 🔹einmachen - консервировать, мариновать 🔹vormachen - ввести в заблуждение, обмануть ⠀ А вы знали, что приставка может так кардинально менять значение слова? ⠀ ❗️Важно: если приставка отделяемая, то в повествовательном предложении она уходит в самый конец предложения. ⠀ Например: 🔸Ich mache das Fenster auf. 👉 Я открываю окно. ⠀ Часто новички забывают поставить приставку в конец предложения, особенно когда предложение длинное. Вместо «ich mache das Fenster auf», они говорят «ich mache das Fenster» и тогда весь смысл теряется. Получается что-то вроде «я делаю окно».
2 955
19
No text+3
No text
3 070
20
ГЛАГОЛ «LASSEN» И ЕГО ЗНАЧЕНИЯ У глагола lassen есть несколько основных значений. В сегодняшнем посте мы разберём четыре из них. 1. Первое и основное значение глагола lassen - оставлять Например: - Ich lasse meine Geldbörse zu Hause. - Я оставляю свой кошелёк дома. 2. Второе значение lassen - поручать кому-либо что-либо сделать (то есть делать что-либо не самому) Например: - Ich lasse mein Auto waschen - Я поручаю помыть свою машину. При образовании прошедшего времени он выступает в роли вспомогательного глагола. То есть мы не будем ставить lassen в форму Partizip II. Например: - Ich habe mein Auto waschen lassen. - Я помыл машину. 3. Третье значение - разрешать / позволять что-либо кому-либо Например: - Ich lasse meine Kinder spielen. - Я разрешаю своим детям поиграть. Обратите внимание, глагол lassen требует после себя винительный падеж (Akkusativ). 4. Четвертое значение - это призыв к действию, что-то вроде “Давай...”. Для этого нам нужно поставить глагол lassen в форму Imperativ (повелительное наклонение). Например: - Lass uns nach Köln fahren. - Давай поедем в Кёльн. Спряжение глагола lassen: ich lasse du lässt er, sie, es lässt wir lassen ihr lasst sie, Sie lassen
2 581